O Espírito acha-se, então, como que suspenso entre duas sensações: a das coisas materiais que se apagam e a da vida nova que se lhe desenha à frente. Entrevê essa vida como através de um véu, cheia de encanto misterioso, temida e desejada ao mesmo tempo. Após, expande-se a luz, não mais a luz solar que nos é conhecida, porém uma luz espiritual, radiante, por toda parte disseminada. Pouco a pouco o inunda, penetra-o, e, com ela, um tanto de vigor, de remoçamento e de serenidade. O Espírito mergulha nesse banho reparador.
(Léon Denis - Depois da Morte - CAPITULO 30)
The Spirit finds itself, then, as if suspended between two sensations: the material things going off and the new life that draws you forward. Glimpsed this life as through a veil, full of mysterious charm, feared and desired at the same time. After the light expands, not more sunlight is known to us, but a spiritual light, radiant, all widespread part. Little by little the floods, penetrates it, and with it, a bit of force, of remoçamento and serenity. The Spirit dives in repairing bath.
(Léon Denis - After Death - CHAPTER 30)
(Léon Denis - Depois da Morte - CAPITULO 30)
The Spirit finds itself, then, as if suspended between two sensations: the material things going off and the new life that draws you forward. Glimpsed this life as through a veil, full of mysterious charm, feared and desired at the same time. After the light expands, not more sunlight is known to us, but a spiritual light, radiant, all widespread part. Little by little the floods, penetrates it, and with it, a bit of force, of remoçamento and serenity. The Spirit dives in repairing bath.
(Léon Denis - After Death - CHAPTER 30)
Nenhum comentário:
Postar um comentário