Powered By Blogger

sábado, 29 de novembro de 2014

A HORA FINAL - A FINAL TIME 10

Continua a sofrer e a chorar com os entes que o estimaram em vida. Assim corre o tempo, sem ele o medir; depois de muito, outros Espíritos auxiliam-no com seus conselhos, ajudando a dissipar sua perturbação, a libertá-lo das últimas cadeias terrestres e a elevá-lo para ambientes menos obscuros.
     Em geral, o desprendimento da alma é menos penoso depois de uma longa moléstia, pois o efeito desta é desligar pouco a pouco os laços carnais. As mortes súbitas, violentas, sobrevindo quando a vida orgânica está em sua plenitude, produzem sobre a alma um despedaçamento doloroso e lançam-na em prolongada perturbação.


(Léon Denis - Depois da Morte - CAPITULO 30)

Continues to suffer and to mourn with those entities that have treasured in life. So runs the time, without him the measure; after a long, other spirits help him with his advice, helping to dispel their confusion, to release him the last earthly chains and to elevate it to less dark environments.
In general, the release of the soul is less painful after a long illness, because the effect of this is to turn off gradually fleshly ties. The sudden, violent deaths, cometh when organic life is in its fullness, produce about the soul a painful and shattering throw-in in prolonged disturbance.

(Léon Denis - After Death - CHAPTER 30)

Nenhum comentário:

Postar um comentário