Há 1 publicação neste tópico.
|
À medida que avançamos na vida, as alegrias diminuem e as dores aumentam; o corpo e o fardo da vida tornam-se mais pesados. Quase sempre a existência começa na felicidade e finda na tristeza. O declínio traz, para a maior parte dos homens, o período moroso da velhice com suas lassidões, enfermidades e abandonos. As luzes apagam-se; as simpatias e as consolações retiram-se; os sonhos e as esperanças desvanecem-se; abrem-se, cada vez mais numerosas, as covas em roda de nós. É então que vêm as longas horas de imobilidade, inação, sofrimento; obrigam-nos a refletir, a passar muitas vezes em revista os atos e as lembranças de nossa vida.
(Léon Denis - Obra: O Problema do Ser, do Destino e da Dor)
As we advance in life, the joys and pains subside increase; the body burden of life and become heavier. Almost always there in happiness begins and ends in sorrow. The decline brings, for most men, the lengthy period of old age with their lassidões, disease and dropouts. The lights go out; sympathies and consolations retire; dreams and hopes fade; open up more and more numerous, in the pits round about us. You then come the long hours of immobility, inaction, suffering; compel us to reflect, to spend many times to review the actions and memories of our life.
(Léon Denis - Work: The Problem of Being, Destiny and Pain)
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário